【英文】なんて読む?そんなのありか!
超癒戦隊ネコレンジャーのレッドだ!
突然だが、英文の問題だ!
下の英文は何と読むでしょう?
実はこの問題は一筋縄では解けない、いわゆるいじわるクイズだ!
「Full in care cow was to become me do not.」
訳すと、「牛の世話で満たされることは私には考えられなくなるところだ」みたいな!
全然意味わから~ん(´-ω-`)??
もちろん、これは不正解。
ポイントは、問題文
「下の英文は何と読むでしょう?」とあり、訳せ!とは言っていないところだ!
何回も呼んでるうちに答えにたどり着けるだろう。
『古池や蛙飛び込む水の音』でしょうか?
何度もよんだらこんな風に聞こえました。